[09-20]
翻译辨析:“together”不仅表示“(在)一起”[09-20]
翻译辨析:“pardonably”并不是方式状语[09-19]
翻译辨析:“fearfully”常用来表示“极其”或“非常”[09-19]
翻译辨析:谚语的翻译具有一定的挑战性[09-18]
翻译辨析:"public"是“公共的”,但不一定是“国营的”[09-18]
翻译辨析:“worry”未必就是“担心”[09-14]
翻译辨析:“some”是“有一点儿”吗?[09-14]
翻译辨析:很多成语的实际意义与字面意思大相径庭[09-13]
翻译辨析:有时理解了原文,并不等于一定翻译得好[09-13]
翻译辨析:and的另一种习惯用法