[11-20]
翻译辨析:go 的意思太多了,理解为“走”太片面了[11-17]
翻译辨析:lay an egg 我不但会“下蛋”,我还会让你“滚蛋”[11-17]
翻译辨析:ride on the success 是骑在成功上?不对吧![11-16]
翻译辨析:Jump是"跳" ,但不全是[11-16]
翻译辨析:"help"也不一定就能“帮”你![11-15]
翻译辨析:kneel-in不只是下跪,还有抗议[11-15]
翻译辨析:容易脸红 和 爱脸红,还是有那么点不同的?[11-14]
翻译辨析:making things hum是把东西弄的吱呀作响吗?[11-14]
翻译辨析:浅谈“都市玉男”一词的翻译问题[11-13]
翻译辨析:"easily"一点都不"easy"