咱们来学习一个地道的英语习语:“mend one's way”,意思是改过自新,改进行为或态度。想象一下,就像修补一条破损的道路一样,你是在修复一些损坏的东西。
“mend”本身的意思是修理或修补损坏或破损的东西。我们经常把它用于具体的物件:
例句:I need to mend this tear in my shirt.
(我需要缝补衬衫上的这个洞)
但是,正如我们在“mend one's way”中看到的,它也可以指纠正某人性格或行为上的缺陷。
以下是一些在句子中使用“mend one's way”的例子:
例句1:He'd better mend his way before he gets into serious trouble.
(他最好改过自新,否则会惹上大麻烦。)
例句2:After losing her job, she decided to mend her ways and focus on her studies.
(失业后,她决定改过自新,专注于学业。)
例句3:If you don't mend your ways, you'll regret it later.
(如果你不改过自新,以后你会后悔的。)
表达相同意思的其他说法包括:
Turn over a new leaf: 翻开新的一页 (开始以更好的方式行事)
Get one's act together: 振作起来 (变得更有条理和效率)
Shape up: 规矩点儿 (改进行为或表现)
尝试在你自己的句子中使用“mend one's way”及其同义词。练习得越多,你就能更好地理解和运用这个习语在日常会话中。