所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-08-07 浏览:568
The special effects in that movie will knock your socks off! 误译:那部电影的特效会把你的袜子敲掉! 正确:那部电影的特效会让你大吃一惊! 说明:“Knock your socks off” 是一个英语俚语,意思是让某人感到非常惊讶或极为激动。这个表达通常用于描述某件事物或事件给人留下深刻印象,或者是极其令人愉悦或震撼的。
上一篇:“know her onions”不是“认识她的洋葱”
下一篇:“knock up”不是“敲醒”