“make an exhibition of oneself”不是“展示自己”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-09-02       浏览:6160

【例句】She is afraid of making an exhibition of herself. 【误解】她怕展示自己。 【正确】她害怕当众出丑。 【说明】make an exhibition of oneself是一个固定短语,意思是“出洋相”、“当众出丑”。除这个短语外,我们还可以说make a show of oneself,make a spectacle of oneself,这三个短语意义都相同。