“know a thing or two”不是“略知一二”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-08-01       浏览:677

A: Have you ever gone camping in the woods? B: I know a thing or two about it. 误译: A: 你在树林里野营过吗? B:我略知一二。 正确: A: 你在树林里野营过吗? B:我对此很熟悉。 说明:know a thing or two 的意思是“知道得很多,非常熟悉”。