所属栏目:每日翻译 发布时间:2022-08-08 浏览:1702
The old man is from the Old World. 【误译】这个老人来自旧时代。 【正确】这个老人是东半球人。 说明:the Old World 意为“东半球”(尤指欧洲)。反之,the New World则是“西半球”,即美洲。Old-World (“东半球的”)和New-World(“西半球的”)则是它们分别所对应的形容词。
上一篇:“Old Tom”不是“老汤姆”
下一篇:“old-man-and-woman”不是“老头和老妇人”