“reserved”不是“挽留”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2022-12-01       浏览:1937

I think Harvey is reserved. 【误译】我想哈维被挽留下来了。 【正确】我觉得哈维生性矜持。 说明:本例的reserved不是动词reserve(保留)的过去分词,而是形容词(即从句不是被动语态),意为“生性矜持的”或“为人缄默寡言的”。