“No jaywalking!”不是“不准像鸟一样行走!”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-12-09       浏览:732

No jaywalking! 误译:不准像鸟一样行走! 正确:不准横越马路! 说明:jay指北美的鸟,这种鸟的习惯是摇摇晃晃地斜行,jaywalk(不及物动词,口语)就是源于此,意为“不遵守交通规则乱穿马路”。美国交通标识No jaywalking(= Don't jaywalk)意为“不准[禁止]横越马路”。