所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-12-12 浏览:1171
I'll never go cap in hand to him, asking for money. 误译:我绝对不会把帽子拿在手里走向他去找他要钱。 正确:我绝不会卑躬屈膝地去找他要钱。 说明:cap in hand 的意思是“谦卑地;谦恭地;卑躬屈膝地”。
上一篇:“not hold a candle to”不是“不要手握蜡烛”
下一篇:“give sb. his cards”不是“给某人他的卡片”