所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-01-16 浏览:1362
Doris set her cap at the young engineer. 【误译】多丽丝将她的帽子放在那个青年工程师的头上。 【正确】多丽丝想赢得那个青年工程师的爱情。 说明:set one's cap at 或set one's cap for是口语,意为“(女子)企图赢得(男子的)爱情”。
上一篇:“Serves one right.”不是“正确地服务某人”
下一篇:“set the Thames on fire”不是“放火烧泰晤士河”