“long in the tooth”不是“牙齿长”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2022-04-06       浏览:1629

McCarty isn't long in the tooth. 【误译】麦卡蒂的牙齿不长。 【正确】麦卡蒂的年龄不大。 说明:long in the tooth 意为“年纪大”。原指马年龄大,牙龈向后收缩,牙齿就显得长。