“egg on one's face”不是“脸上有鸡蛋”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-01-17       浏览:581

【例句】Frank, who proposed that plan has egg on his face. 【误解】提出那个计划的弗兰克的脸上有鸡蛋。 【正确】提出那个计划的弗兰克处境尴尬。 【说明】西方人常用往别人脸上或身上扔鸡蛋的方式表达他们对这个人的讨厌、不满和愤恨,所以egg on one's face就用来表示“遭受失败”或“处境尴尬”。