“go like hot cakes”不是“像热蛋糕一样去”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-04-18       浏览:729

The paintings will sell like hot cakes if you only ask for 25. 误译:如果你只要25元,这些画会像热蛋糕一样热卖。 正确:如果一幅画只索价25元,人们肯定要抢购。 说明:go like hot cakes 的意思是“销售得很快”。英国人说hot cake,可以按字面理解为新鲜出炉的热蛋糕。但在美国,hot cake则指薄饼和烤饼,近义词有pancake和griddlecake。同时,hotcake也可以表示“畅销、受欢迎”。