所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-04-18 浏览:850
My new camera has gone west only after three months. 误译:我的新相机在三个月后才向西走。 正确:我的新相机只用了3个月就坏了。 说明:在英语中“归西”(go west)有戏剧的意味,指人的时候是表示“死亡”;指物品的时候是指“摧毁”、“损坏”的意思。
上一篇:“go like hot cakes”不是“像热蛋糕一样去”
下一篇:“not let grass grow under one's feet”不是“不要让草在脚下生长”