所属栏目:每日翻译 发布时间:1970-01-01 浏览:3615
【例句】John was taken up above the salt. 【误解】约翰坐在食盐的上面。 【正确】约翰被邀请坐上席。 【说明】above the salt是习语,意为“在上席(源于旧时宴礼,上席是离席上盐瓶最近的席位)”,其反义词则为below the salt,意为“在下席”。
上一篇:为什么“a baker's dozen”是“13(个)”?
下一篇:“Achilles' heel”可不是“阿喀琉斯的脚后跟”