所属栏目:每日翻译 发布时间:2025-11-16 浏览:356

“twist sb.'s arm” 从字面意思看是 “扭某人的胳膊” ,但在实际运用中,它是一个习语,意思为 “向某人施加压力;强迫某人做某事” ,不过这种 “强迫” 往往带有开玩笑、半推半就的意味,并非十分强硬、严肃的逼迫。 朋友间的情景 例句:Come on, I know you don't really want to go to the party, but I'll twist your arm. It'll be fun!(得了吧,我知道你不太想去派对,但我劝劝你啦。会很有意思的!) 商业或其他场景 例句:The boss twisted my arm to work overtime, but I really had other plans.(老板强迫我加班,但我真的有其他安排。)