“above board”不是“在板子之上”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-11-22       浏览:1096

The deal was completely above board. 误译:这笔交易完全是放在板子上的。 正确:这笔交易完全是光明正大的。 说明:above board 的意思是“(尤指商业交易)光明正大;光明磊落(原系打牌用语‘手放在桌子上’)”。