所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-11-21 浏览:1033
She arrived out of the blue. 误译:她从蓝色当中脱颖而出。 正确:她没有事先告知就来了。 说明:out of the blue 的意思是“意外地;未事先告知”。
上一篇:“blow hot and cold”不是“冷热吹气”
下一篇:“above board”不是“在板子之上”