“out of the blue”不是“青出于蓝”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-11-21       浏览:1033

She arrived out of the blue. 误译:她从蓝色当中脱颖而出。 正确:她没有事先告知就来了。 说明:out of the blue 的意思是“意外地;未事先告知”。