“go through the motions”不是“经历这些动作”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-04-17       浏览:798

We're going against Chicago, and in the first half, I have 10, Michael has 8, somewhat going through the motions. 误译:我们的对手是芝加哥公牛,上半场我得了10分,而迈克尔·乔丹得了8分,有点像过了一遍这些动作。 正确:我们的对手是芝加哥公牛,上半场我得了10分,而迈克尔·乔丹得了8分,有点像走过场。 说明:go through the motions 的意思是“敷衍了事:指做某事时不付出太多努力,只是应付了事;走走过场;表面文章”。