“no”不是“不是”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2022-06-25       浏览:2986

Ted is no scientist. 【误译】特德不是科学家。 【正确】特德不是科学家的料子。 说明:本例的no是形容词,意为“没有”,但直译成“特德没有科学家”是说不通的,应理解为“特德不是科学家的料子”或“特德没有科学家的细胞”。