“walk on eggshells”不是“在蛋壳上走”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-06-22       浏览:2966

【例句】To work with our boss, you need to walk on eggshells. 【误解】与我们老板共事,你需要在蛋壳上行走。 【正确】与我们老板共事,你需极为谨慎做事。 【说明】eggshell就是鸡蛋壳。我们知道,鸡蛋壳是很脆弱的。人要是想在鸡蛋壳上走,就必须非常小心谨慎,因为这是处于一个非常微妙和危险的地位。