所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-12-12 浏览:1216
She writes quite amusing stories, but she can't hold a candle to the more serious novelists. 误译:她写的故事很有趣,但她不能给那些严肃的小说家握蜡烛。 正确:她能写些很有趣的故事,但是比不上那些写出内容能发人深省的小说家们。 说明:not hold a candle to(sb./sth.)的意思是“比不上(某人/某事)”。
上一篇:“in the can”不是“在罐子里”
下一篇:“cap in hand”不是“手上的帽子”