“second sight”不是“二级视力”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-01-04       浏览:1400

Paul has second sight. 【误译】保罗的视力为二级。 【正确】保罗有预见力。 说明:second sight(名词)意为“预见力”、“预知力”。