所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-12-04 浏览:4627
【例句】He oils his tongue, so no one likes him. 【误解】他给自己的舌头上油,所以没人喜欢他。 【正确】他说奉承话/谄媚,所以没人喜欢他。 【说明】oil one's tongue意思是“说奉承话”、“谄媚”。
上一篇:“not so hot”不是“没那么热”
下一篇:“on easy street”不是“在容易的街上”