所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-11-13 浏览:1709
He wanted me to get plenty of financial knowledge under my belt like him. 误译:他想让我像他一样在裤腰里夹着大量的金融知识。 正确:他想让我像他那样掌握许多金融方面的知识。 说明:under one's belt 在饮食方面指吃进或喝进肚子里;而对学问或者知识等时就是表示“获得的”。
上一篇:“beef about”不是“关于牛肉”
下一篇:“talk big”不是“谈论大的东西”