“big-timer”不是“大计时器”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-11-18       浏览:1734

Gordon is a swimming big-timer. 【误译】戈登牌是用于游泳赛事的大型计时器。 【正确】戈登是个游泳明星。 说明: big-timer 是名词(俚语), 意为"行业的知名人士". 应将 big-timer, big-time 和 big time 三者区别开来: big-timer 如上述 ; big-time 是形容词(俚语), 意为"第一流的" ; big time 是合成名词(俚语), 意为"第一流"。