所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-12-19 浏览:1752
That escaped convict was brought to bay. 【误译】那个逃犯被带到海湾去了。 【正确】那个逃犯被追得无路可走。 说明: bring/drive to bay 是习语 (动词短语), 意为"使陷入绝境","使.....。走投无路"。
上一篇:“break wind”不是“破坏风”
下一篇:“brown study”不是“棕色的学习”