“go to sb.'s heart”不是“深得欢心”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-04-25       浏览:6173

【例句】She left him, because he had gone to her heart. 【误解】因为他深得她欢心,她离开了他。 【正确】因为他伤了她的心,她离开了他。 【说明】go to sb.'s heart是个固定短语,意思是“使某人伤心”。