所属栏目:每日翻译 发布时间:1970-01-01 浏览:3808
【例句】He was born on the wrong side of the tracks. 【误解】他出生在路的错误的另一边。 【正确】他出身贫寒。 【说明】born on the wrong side of the tracks意思是“出身贫寒”,其反义语是born on the right side of the tracks(出身高贵)。
上一篇:“blow hot and cold”不是“吹冷又吹热”
下一篇:"bow window"不是"弓形窗"