所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-12-25 浏览:985
She flushed looking as guilty as though she had been caught red-handed in some dreadful crime. 误译:她脸红了,看起来很内疚,就好像她在某种可怕的罪行中被抓住手上沾了红色的血一样。 正确:他脸一红,好像翻了什么罪行,给人家当场抓住了似的。 说明:catch sb. red-handed 的意思是“当场发现某人正在做坏事;当场抓住某人”。
上一篇:“like a cat on hot bricks”不是“像热砖上的猫”
下一篇:“stand on ceremony”不是“站立仪式”