所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-12-22 浏览:1083
He was like a cat on hot bricks before his driving test. 误译:他在驾照考试前就像热锅上的猫。 正确:他面临驾驶考试,紧张得像热锅上的蚂蚁。 说明:like a cat on hot bricks 的意思是“像热锅上的蚂蚁;如坐针毡;非常紧张”。
上一篇:“let the cat out of the bag”不是“把猫从袋子里放出来”
下一篇:“catch her red-handed”不是“抓住她的红手”