“let the cat out of the bag”不是“把猫从袋子里放出来”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-12-22       浏览:1093

I wanted mother's present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag. 误译:给妈妈的礼物我本想保密的,但我妹妹把猫从袋子里放了出来。 正确:给母亲的礼物我原想保密来着,可妹妹却漏了马脚。 说明:let the cat out of the bag 在俚语中的意思是“(无意中)泄露秘密;露马脚”。