所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-07-23 浏览:1249
Keep your chin up. Fake a smile. You know, fake it 'til you make it. 误译:抬起你的下巴,假装微笑,在你成功之前一直假装下去。 正确:不要气馁。假装微笑。在你成功之前一直假装下去。 说明:keep your chin up 用来鼓励长时间努力做一件事的人要 “坚强振作,保持干劲”。它也可以被简略地说成 “chin up 别气馁,振奋起来,接着干”。
上一篇:“keep it under your hat”不是“把它放在你的帽子下”
下一篇:“in kind”不是“善良”