“hold water”不是“抓住水”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-06-04       浏览:5835

【例句】That excuse simply doesn't hold water. 【误解】那个借口根本不含水分。 【正确】那个借口根本站不住脚。 【说明】hold water意思是“(找的借口、提出的理由,或说的话)是真实的”、“站得住脚的”。