所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-03-20 浏览:933
He placed the box on end and sat on it. 误译:他把盒子放在尾端,坐在上面。 正确:他把箱子竖起来,坐在上面。 说明:on end 的意思是“直立;竖着”,除此之外它也可以表示“连续地”。比如,She stays away from home for days on end. 她连着好几天都不回家。
上一篇:“make ends meet”不是“让结尾处相遇”
下一篇:“elbow room”不是“手肘的空间”