所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-10-29 浏览:2442
A Cotton was sent behind bars。 【误译】 一团棉花被送到铁条后面。 【正确】 一个姓科顿的人被送去坐牢。 说明: behind bars 是俗语, 意为"坐牢". Cotton 不在句首等情况下, 首字母大写时是英美的一个姓氏, 小写时才是"棉花"。
上一篇:“beat around/about the bush”不是“绕着丛林拍打”
下一篇:“bell the cat”不是“给猫响一下铃”