“wipe one's eye”不是“擦亮某人的眼”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-08-31       浏览:1074

He didn't win over his rival until he wiped his eye. 【误译】直到他擦亮眼睛才战胜了对手。 【正确】直到他先发制人才战胜了对手。 说明:wipe one's eye(俚语)意为“先发制人”、“抢在别人的前面”。其中的eye用单数。