[11-15]
翻译辨析:kneel-in不只是下跪,还有抗议[11-15]
翻译辨析:容易脸红 和 爱脸红,还是有那么点不同的?[11-14]
翻译辨析:making things hum是把东西弄的吱呀作响吗?[11-14]
翻译辨析:浅谈“都市玉男”一词的翻译问题[11-13]
翻译辨析:"easily"一点都不"easy"[11-13]
翻译辨析:went off 是走掉?还是训斥?[11-10]
翻译辨析:“跳”有很多种,你是不是只会jump?[11-10]
翻译辨析:enjoy your child 是享受你的孩子吗?[11-09]
翻译辨析:lay an egg 一定是“下蛋”吗?[11-09]
翻译辨析:你确定 hit 是打击吗?