在英语学习中,很多常见的词汇和短语是与身体部位相关的,鼻子作为人体的重要器官之一,常常出现在各种习语和固定表达中。学习这些与鼻子相关的英文词组,不仅能帮助我们更好地理解语言的丰富性,还能增强我们的表达能力。这些词组可能涉及到健康、外貌、情感等多个方面。通过掌握这些常用表达,能够在日常对话、写作和阅读中更加灵活地运用英语。
意思:专心工作,努力工作
例句:
English: If you keep your nose to the grindstone, you'll finish the project ahead of schedule.
Chinese: 如果你专心工作,你会提前完成这个项目。
解释:这个短语形象地描绘了一个人专注于某件事,就像磨刀石上的刀刃一样,意味着努力工作或保持高度的专注。
意思:外表冷淡,内心温暖
例句:
English: She may seem a bit aloof, but cold nose, warm heart—she’s the most caring person I know.
Chinese: 她看起来可能有点冷漠,但外表冷淡,内心温暖——她是我认识的最关心他人的人。
解释:这个短语通常用来形容一个人看起来可能很冷漠或者严肃,但实际上非常温暖和关心他人。
意思:对某事有敏锐的洞察力
例句:
English: She has a nose for business, always knowing the best investment opportunities.
Chinese: 她对生意有敏锐的洞察力,总是能知道最好的投资机会。
解释:这个短语用来形容某人具有发现机会、识别问题或判断事情的敏锐能力。
意思:抠鼻子
例句:
English: It’s rude to pick your nose in public.
Chinese: 在公共场合抠鼻子是很不礼貌的。
解释:这个短语直接指代物理行为,即用手指挖鼻孔。这个表达通常带有负面的意味。
意思:干涉他人的事务
例句:
English: Don’t stick your nose in their argument; it’s none of your business.
Chinese: 不要插手他们的争论,那与你无关。
解释:这个短语形容一个人过分干涉别人事务,尤其是他们并不需要外界干预的时候。
意思:让某人生气或烦恼
例句:
English: The way he constantly interrupts me really gets up my nose.
Chinese: 他不断打断我,真的让我很生气。
解释:这个短语用来形容让某人感到不耐烦或者恼怒。
意思:自命不凡,傲慢
例句:
English: She walked into the room with her nose in the air, acting as if she owned the place.
Chinese: 她走进房间时抬起头,表现得好像这里是她的地方。
解释:这个短语描述了一个人自以为优越、表现出傲慢的态度。
意思:鼻出血,通常指高海拔地区或某人激动时的反应
例句:
English: When I went hiking in the mountains, I had a nosebleed because of the high altitude.
Chinese: 当我去山里徒步时,因为高海拔,我流了鼻血。
解释:鼻出血通常指的是由于气压变化或某种身体反应导致的鼻腔出血。
意思:有良好的嗅觉,形容有很好的判断力
例句:
English: He has a good nose for detecting problems before they arise.
Chinese: 他有很好的嗅觉,总能在问题出现之前发现它们。
解释:这个短语指的是某人有很强的直觉和预见性,能在事情发生之前感知到潜在的问题。
意思:顺其自然,听从直觉
例句:
English: I didn’t know where to go, so I decided to follow my nose and see where it led.
Chinese: 我不知道去哪儿,于是决定顺其自然,看看会走到哪里。
解释:这个短语意味着按照自己的直觉或感受做决定,通常是不加过多思考的自然反应。
意思:对某事不屑一顾,表示轻蔑
例句:
English: She turned up her nose at the offer, thinking she deserved better.
Chinese: 她对那个提议嗤之以鼻,觉得自己配得上更好的。
解释:这个短语通常用来形容一个人对某事不屑或认为不值得关注。
意思:很容易惹麻烦
例句:
English: He has a nose for trouble and always finds himself in difficult situations.
Chinese: 他总是惹麻烦,常常陷入困境。
解释:这个短语用来形容那些总是容易制造麻烦或找到麻烦的人。
意思:全力以赴工作
例句:
English: After a long vacation, I had to put my nose to the grindstone to catch up with all the work.
Chinese: 假期结束后,我不得不全力以赴工作,赶上所有的任务。
解释:这个短语强调的是专注并全力以赴去做某事,通常是工作或学习。
意思:紧挨着,通常用于描述交通状况
例句:
English: The traffic was nose to tail for miles on the highway.
Chinese: 高速公路上的交通堵塞,车子紧紧相连。
解释:这个短语用来形容交通极为拥堵,车辆之间的距离非常短。
通过了解和掌握与鼻子相关的英文词组,学习者不仅能在实际交流中更自然地使用这些表达,还能更好地理解英语中丰富的习语和文化含义。