"An axe to grind" 是一个英语习语,意思是有私利、有个人目的或不满。这个短语源自过去人们用工具磨砺斧头的情形,指的是有人有目的地借某个机会来达到个人利益。简单来说,它描述的是某人有某种隐含的动机或者希望借某事达到自己的目的,通常带有一定的负面含义。
She has an axe to grind with the management over her promotion.
这里的意思是,她可能在晋升问题上有自己的利益诉求,或者她认为自己应当获得晋升。
她对于晋升问题对管理层有不满。
John just wanted to talk about his new project; he didn’t have an axe to grind.
这个句子表示约翰只是单纯地分享自己的工作,并没有隐含的个人动机。
约翰只是想谈论他的项目,并没有其他个人目的。
Whenever Tom talks about politics, it seems like he has an axe to grind.
在这句话中,暗示汤姆讨论政治时可能有一些偏见或个人情绪。
每次汤姆谈论政治时,好像他总是有个人的目的。
Be careful when you hear advice from someone who has an axe to grind.
这句话提醒我们,在接受建议时要警觉,尤其是当对方有明确的个人动机时。
听到那些有个人目的的人的建议时要小心。
这个习语通常用于描述人的动机或行动,因此常常用作名词短语。在句中,它可以直接跟在名词后面,也可以作为句子的主语或宾语。
例如:
I think he has an axe to grind with her.(我觉得他对她有隐含的不满。)
She’s just helping us out without any axe to grind.(她只是毫无私心地帮我们。)
掌握和使用习语是提高英语水平的重要一步。通过今天学习的“an axe to grind”,你不仅能增加词汇量,还能更清晰地理解一些含有隐含动机或目的的表达方式。希望你能在日常对话中灵活运用这个习语,使你的英语表达更为地道自然。
继续学习更多习语,掌握更多英语表达,你会发现,英语变得越来越简单有趣!