在学习英语的过程中,我们常常遇到一些带有独特文化背景的词组或俗语。今天我们要聊一个常见的美语俗语——"play the field"。这个词组听起来像是跟体育有关的,但它实际上有着很特别的意思。如果你不熟悉这个词组,别担心,今天我们就来详细解析一下!
首先,"play the field" 是一个非常有意思的短语,直译过来意思是“玩这个领域”。但在英语口语中,它有两个主要含义:
✅ 同时与多个人约会或保持性关系
✅ 对多种事物或人保持兴趣或联系
其中,第一种意思常常出现在谈论感情或约会的场合。也就是说,“play the field”常用来描述一个人在情感上同时与多人保持联系,或者和多人同时约会。第二种意思则可以广泛地用于任何同时涉及多方面兴趣或联系的场合,像是在商业、工作或爱好等方面。
这个词组的源头非常有趣,最早是与“赌马”有关的。在马场上,赌客可能会选择在多匹马身上下注,以增加自己获胜的机会。于是,"play the field" 就变成了“在多个选项之间分散兴趣”或“同时涉及多个领域”的意思。
你可以想象,当一个人在感情上“广种多收”,同时与多个对象保持联系或约会,就像在多匹马上下注,增加了自己在感情上的“胜算”。不过,这样的做法也往往让人感到有点不太“专一”。
这个词组不仅限于情感关系,也可以用于其他场合。来看一些常见的例句:
I guessed that you were overlapping, playing the field, with two or more girls at once.
我看你是一次和 2 个甚至更多女孩来往, 广种多收地都种重了(指该男人在作爱时叫错了名)。
在这句话中,"play the field" 就表示同时和多个人保持联系,甚至进行约会。这样的用法在口语中十分常见,尤其是在谈论不太专一的感情关系时。
In order to remain competitive, the firm continues to play the field and do business with at least six other companies.
为了保持竞争力, 公司继续广种多收和至少 6 个公司同时做生意。
除了感情方面,"play the field" 还可以用来描述一个人在商业或其他领域也同时参与多项活动,保持与多方的联系。
如果你想在日常英语交流中自然地使用这个词组,以下是几个实用的句子结构,帮助你更好地理解和运用:
play the field with someone:与某人同时保持多重联系
play the field in business:在商业中与多家公司保持合作
play the field in dating:在约会中与多个人交往
She has been playing the field for a while, dating multiple people at the same time.
她已经有一段时间在“广种多收”,同时和几个人约会。
The company decided to play the field in the tech industry by collaborating with several startups.
公司决定在科技行业“广种多收”,与几家初创公司进行合作。
总的来说,"play the field" 是一个既可以用于感情关系,也可以用于其他领域的非常实用的词组。它能够帮助你表达“多方参与”或“分散兴趣”的意思。记住,在感情中,如果某人被描述为“playing the field”,那可能意味着他或她并不打算对某个关系保持忠诚。而在商业或其他场合,这个词组则有“多方合作”或“多方涉足”的含义。