你有没有遇到过这种情况,想夸一个人家里招待得好,或者自己想表达对客人的热情,可就是找不到合适的英语说法?让我来教你一个超地道的表达——“keep a good house”。这个短语的意思就是把家里打理得井井有条,尤其是招待客人的时候让人觉得舒服、满意。生活中,不管是夸邻居、朋友,还是描述自己的待客之道,这个表达都特别实用。
“Keep a good house”这个短语在英语中不太常见,但特别地道,意思是把家里打理得很好,尤其是招待客人的时候让人感到舒服和满意。
基本用法:Keep a good house - 待客周到,家里打理得好
例句:She keeps a good house and always makes her guests feel content and satisfied.
翻译:她待客很周到,总是让客人感到满足和舒服。
小贴士:这个表达多用于夸人,强调对客人的热情招待。
例句2:My aunt keeps a good house; her home is always clean and welcoming.
翻译:我姑姑待客很周到,她家里总是干净又温馨。
小贴士:这里不仅指招待好,还包括家里环境整洁舒适。
“Keep a good house”虽然主要用来表达“待客周到”,但它的意思还可以稍微拓展,比如泛指一个人把家里打理得很好。
打理家务:Keep a good house - 把家里收拾得井井有条
例句:Even with a busy job, she manages to keep a good house.
翻译:即使工作很忙,她还是能把家里收拾得井井有条。
小贴士:这里更偏向于家务管理方面的能力。
营造氛围:Keep a good house - 让家里有家的感觉
例句:They keep a good house; everyone feels at home there.
翻译:他们家待客周到,每个人在那里都觉得像在家一样。
小贴士:这个用法强调家里氛围让人放松。
光会一个“keep a good house”还不够,学几个类似的表达,能让你的英语更丰富,用起来也更得心应手。
Be a good host/hostess - 是个好主人
例句:She’s a good hostess; she always prepares delicious food for her guests.
翻译:她是个好主人,总是为客人准备美味的食物。
小贴士:这个表达直接指招待客人的能力,男女主人分别用host和hostess。
Make someone feel at home - 让某人感到宾至如归
例句:They made me feel at home when I visited their house.
翻译:我去他们家时,他们让我感到宾至如归。
小贴士:这个短语强调让客人觉得舒服、不拘束。
Be hospitable - 热情好客
例句:My neighbors are very hospitable and often invite us over for dinner.
翻译:我的邻居非常好客,经常请我们去吃饭。
小贴士:这个词更广义,指对人热情友好,不限于家里招待。
热情问候:在英语国家,主人通常会主动问候客人,比如“Make yourself at home”(请随便,就像在自己家一样)。
例句:When I arrived, she said, “Make yourself at home,” and offered me a drink.
翻译:我到的时候,她说“请随便,就像在自己家一样”,还给我拿了饮料。
小贴士:这句话很常见,体现主人让客人放松的用心。
注重细节:西方待客也讲究细节,比如准备小吃、饮料,或者问客人有没有特殊需求。
例句:She asked if I had any dietary restrictions before cooking dinner.
翻译:她在做晚饭前问我有没有饮食禁忌。
小贴士:这种细节体现了对客人的尊重和周到。
“Keep a good house”和其他相关表达在生活中用得很多,尤其是在夸人或描述待客经历时。
夸朋友或亲戚
例句:My mom keeps a good house; her guests always leave with a smile.
翻译:我妈妈待客很周到,客人们离开时总是面带笑容。
小贴士:用这个表达夸人,显得既真诚又有文化底蕴。
描述聚会经历
例句:They made me feel at home during the party last night.
翻译:昨晚聚会上,他们让我感到宾至如归。
小贴士:描述被招待的感受时,这个表达很贴切。
日常聊天
例句:I try to be a good host whenever friends come over.
翻译:朋友来家里时,我尽量做个好主人。
小贴士:用在自我描述或闲聊中,显得自然又地道。
1. 用“keep a good house”写一句话,夸一夸你认识的一个待客周到的人。
2. 用“make someone feel at home”写一句话,描述你被热情招待的一次经历。
3. 用“be a good host/hostess”或“be hospitable”写一句话,描述你或别人如何招待客人。
4. 试着用“make yourself at home”写一句话,模拟主人对客人的问候。