双语诗歌·彭斯《约翰·安得森》

英语作文    发布时间:2023-11-30  
划词翻译

罗伯特·彭斯(Robert Burns,1759年1月25日-1796年7月21日)是苏格兰最著名的诗人和民歌作家之一。他以其深刻的洞察力、对苏格兰文化的热爱和对社会不公的批判而闻名。

Robert Burns 彭斯 John Anderson

Robert Burns

John Anderson my jo, John,

When we were first acquent

Your locks were like the raven ,

Your bonnie brow was brent;

But now your brow is beld, John,

Your locks are like the snow;

But blessings on your frosty pow,

John Anderson my jo.

John Anderson my jo, John,

We clamb the hill thegither,

And mony a canty day, John,

We've had wi'ane anither:

Now we maun totter down, John,

But hand in hand we'll go,

And sleep thegither at the foot,

John Anderson my jo.

约翰·安得森,我爱的约翰,

想当年你我初会,

你一头美发像黑色羽毛,

你天庭饱满生辉;

如今你眉毛稀疏,约翰,

你头发银亮雪白;

祝福你晶莹如霜的白头呵,

约翰·安得森,我爱。

约翰·安得森,我爱的约翰,

咱一同登上了山岳;

约翰,你我一同度过了

许多欢快的岁月:

如今咱俩要踉跄下山了,

让我们搀扶着下来,

然后一同长眠在山脚下,

约翰·安得森,我爱。

* * *

-raven

[ˈreivən] adj.

乌黑的

-bonnie

[ˈbɔni] adj.

漂亮的

-blessing

[ˈblesiŋ] n.

祝福

-canty

[ˈkænti] adj.

活泼的,明朗的

-totter

[ˈtɔtə] vi.

蹒跚,踉跄


* * *

Robert Burns 彭斯

彭斯出生于苏格兰阿耳派尔(Alloway)的一个农民家庭。他从小就在农场里工作,但同时也酷爱阅读和写作。他的作品受到了苏格兰民间传统和文化的影响,常常描写苏格兰民间故事和传说,并倡导苏格兰独立运动。

彭斯的代表作品包括《艾伯恩水边》(The Banks O' Doon)、《艾薇儿·吉恩》(Auld Lang Syne)、《托马斯·玛汀》(Tam o' Shanter)等。他的诗歌语言质朴自然,讲述了普通人的生活和情感,揭示了社会的不公和压迫,具有深刻的人道主义精神。

彭斯的诗歌对苏格兰文化和政治产生了深远的影响。他倡导苏格兰独立,强调苏格兰文化的独特性和重要性。他的作品也对英国浪漫主义诗歌运动产生了影响,成为了浪漫主义诗歌的先驱之一。

总体来说,彭斯是苏格兰文化和文学的重要代表人物,他的作品具有深刻的人道主义精神和社会批判意味,对苏格兰文化和政治产生了深远的影响。