Chinese scientists have started a scientific expedition to the Mount Qomolangma region in southwest China's Tibet Autonomous Region, as part of the second comprehensive scientific expedition to the Qinghai-Tibet Plateau.
中国科学家开始对中国西南部西藏自治区的珠穆朗玛峰地区进行科学考察,这是对青藏高原第二次全面科学考察的一部分。
A total of 170 scientists are conducting research on water, ecology and human activities, aiming to reveal the mechanism of environmental change and optimize the ecological security barrier system on the plateau.
共有170名科学家正在进行水、生态和人类活动的研究,旨在揭示高原环境变化的机制,优化生态安全屏障系统。
Dubbed "the roof of the world" and "water tower of Asia," the Qinghai-Tibet Plateau is an important ecological security barrier in China. It is also a natural laboratory for conducting research on the evolution of the Earth and life, the interaction among spheres and the relationship between man and Earth.
青藏高原被誉为“世界屋脊”和“亚洲水塔”,是中国重要的生态安全屏障。它也是研究地球与生命的演化、天体之间的相互作用以及人与地球关系的天然实验室。
According to the law on ecological conservation on the Qinghai-Tibet Plateau, the state encourages and supports scientific investigation and research on the plateau, and promotes long-term research to grasp the ecological background of the plateau and its changes.
根据《青藏高原生态保育法》,国家鼓励和支持对青藏高原进行科学考察和研究,开展长期研究,掌握青藏高原生态背景及其变化。
As an important part of the second comprehensive scientific expedition to the Qinghai-Tibet Plateau, which was initiated in 2017, the ongoing expedition is of great significance to studying the impact of climate and environment change in the Mt. Qomolangma region on other parts of the world.
作为2017年启动的第二次青藏高原综合科学考察的重要组成部分,此次考察对于研究珠峰地区气候与环境变化对世界其他地区的影响具有重要意义。
The 2023 Qomolangma expedition will continue to focus on major scientific issues such as how the extremely high altitude environment of Mt. Qomolangma changes under the influence of global warming, how the environment change of Mt. Qomolangma interacts with the westerly winds and monsoons, and how the environment of Mt. Qomolangma will affect the changes of the "water tower of Asia," according to Yao Tandong, an academician at the Chinese Academy of Sciences and team leader of the second comprehensive scientific expedition to the Qinghai-Tibet Plateau.
2023年的珠峰考察将继续关注全球变暖影响下珠峰极高海拔环境的变化、珠峰环境变化与西风和季风的相互作用、珠峰环境如何影响“亚洲水塔”的变化等重大科学问题。中国科学院院士、第二次青藏高原综合科学考察队队长姚檀栋表示。
"The Qomolangma expedition has realized the transformation from 'I want to conquer you' to 'I want to understand you,' achieved the application of new technologies and new means, and resulted in important international influence," he said.
他说:“珠峰探险实现了从‘我要征服你’到‘我要了解你’的转变,实现了新技术、新手段的应用,产生了重要的国际影响。”
A series of scientific achievements including "the synergy and influence of westerly winds and monsoons," "the special physiological response of the human body in the Mt. Qomolangma region" and "the ecological process of the greening of the Mt. Qomolangma region" have been made so far during the second comprehensive scientific expedition to the Qinghai-Tibet Plateau.
在第二次青藏高原综合科学考察中,取得了“西风与季风的协同作用与影响”、“珠峰地区人体的特殊生理反应”、“珠峰地区绿化的生态过程”等一系列科学成果。