当朋友迟到半小时说"终于到了"
当同事汇报说了半小时"详细方案"
当开会讨论两小时"仔细研究"
你还在用finally/long time/detailed疯狂切换吗?
最终版:像树懒说话慢慢到达终点
长篇版:像开了1.5倍速的话痨
精装版:像拿着放大镜的侦探
经典重现:
"At length the bus arrived, forty minutes late."
精髓解析:这里藏着望眼欲穿的怨念!
场景扩展:
约会迟到:At length she showed up with iced coffee stains
快递送达:At length the package arrived with a dent
高光时刻:
"The young people spoke at length about their experiences."
隐藏技能:让普通经历秒变史诗~
小白表达 | 大师改造 |
---|---|
He talked a lot | He explainedat lengthwith wild gestures |
At length time?
→ 正确打开:For a long time ?
At length we won?
→ 正确姿势:At length we reached an agreement ?
牛津语料库显示:
学术论文中"at length"出现频率比日常对话高4倍!
英美人士用这个词时,总会带着意味深长的表情~
┌───────────────┐ │ at │ │ length │ │ →时间/空间延伸│ └───────────────┘
替换这些"小学生词汇":
finally → at length
in detail → at length
for hours → at length
当听到"Let me explain this at length..."
→ 请准备好零食饮料,这是长篇预警!
♂:"At length we've found the crucial clue!"
:"Does that mean we can stop discussing at length now?"
注意:这里玩了个精妙的双关梗!