你是不是经常在电影里听到“Are you on board?” 以为这句话在问“你上车了吗”?
其实啊,人家根本没在问你坐没坐上车,而是在问你“你同意吗”、“你加入我们了吗”。on board 这个表达虽然看着简单,但背后可是藏着一堆意思,既可以是“字面上上船上车”,也可以是“ figurative metaphorical ” 的——比如支持某计划、加入某团队、成为一员。
on board 是个副词短语,原本是航海术语,表示“在船上、在交通工具上”。后来引申出比喻义,表示“加入某事、同意某事、成为一员”。
1. 字面意思:在交通工具上
There are 200 passengers on board the plane.(飞机上有200名乘客。)
Once you’re on board, please fasten your seatbelt.(一上车/飞机请系好安全带。)
2. 引申意思:加入、支持、同意
I’m glad to have Mr. Chan on board with us. We will be working closely.(我很高兴聘用了陈先生,我们将会紧密合作。)
After much discussion, we’ve decided to move forward. Are you on board?(经过多方讨论我们决定继续推进,你参与吗?)
It took some convincing, but now the whole team is on board.(花了些功夫说服,但现在整个团队都同意了。)
1. 职场合作场景
We're excited to bring a new marketing expert on board.(我们很高兴加入了一位新的市场专家。)
He came on board last month and already made a big impact.(他上个月加入,现在已经产生了很大影响。)
2. 项目启动/协作
We need everyone on board if we want this project to succeed.(如果我们希望这个项目成功,必须大家都参与进来。)
Before we roll this out, we need to get the legal team on board.(在推出之前,我们要让法务团队也加入进来。)
3. 情感支持 / 决策共识
I'm not quite on board with this idea yet.(我对这个想法还没完全同意。)
Once she understood the benefits, she got on board.(她一明白这个好处后就支持了。)
1. 常放句末,也可提前
We're happy to have you on board.(我们很高兴你加入。)
On board with this plan, the whole team started working quickly.(团队一旦支持这个计划,就马上行动了。)
2. 搭配动词: bring, have, get, be(on board)
We need to get the sales team on board.(我们得让销售团队加入进来。)
The CEO is on board, so the project will move ahead.(CEO支持这个项目,事情就能推进了。)
很多人把 on board 误认为只是“上交通工具”,但它在现代英语中早已被广泛用作“加入团队”、“表示支持”的意思。
| 误解 | 实际含义 | 说明 |
|---|---|---|
| “on board”只能指“上船、上飞机” | 也可指“同意加入、成为一员” | 在现代职场、项目管理、团队合作中大量出现 |
| “Are you on board?” = “你上车了吗?” | 实际常指“你参与吗?你同意吗?” | 看语境!对话中常用于征求意见或号召行动 |
| “We got her on board.” = “我们让她上了飞机。” | 意思是“我们说服她加入/支持了” | 有策略、说服、邀请的语气 |
这些句型你可以直接套用:
We're thrilled to have you on board.(很高兴你加入我们!)
He’s not quite on board yet.(他还没完全支持这个想法。)
Let’s bring her on board before we finalize the plan.(我们在定案之前先让她加入吧。)
They were hesitant at first, but now they’re fully on board.(他们一开始犹豫,现在完全同意了。)
I’m 100% on board with this direction.(我百分百支持这个方向。)
注意:on board 和 onboard 虽然拼写类似,但意思和用法不完全一样:
| 拼写 | 词性 | 意思 | 例句 |
|---|---|---|---|
| on board | 副词短语 | 在船上/飞机上;加入支持 | Are you on board with this idea? |
| onboard | 形容词/动词 | 上船用的;新员工培训(动词) | We have an onboard entertainment system. / We will onboard new hires next week. |
所以在写邮件、文件或沟通中,请注意拼写区分,避免误解。
“on board” 的 figurative 用法在英语国家特别常见,不只是商务场合,朋友间、家庭对话、组织筹划中都能听到。
例子一:职场提案
A: We want to shift our marketing toward younger audiences.
B: I’m totally on board. Let’s do it.(我完全支持,干吧!)
例子二:家庭旅行计划
Dad: How about going to Japan this winter?
Mom: Sounds great! Kids, are you on board with that?
Kids: Yeah! Let’s go!(好耶!走吧!)
例子三:朋友约合作
Hey, I’ve got this podcast idea. You on board?
Yeah, I’m in!(我来!)
如果你还在用 "join the team"、"agree with the plan"、"go together" 表示加入或支持,其实都没 "on board" 来得地道简洁!
记住这些场景用法:
表示加入团队: We’ve got two new designers on board.
表达支持意见: I’m not on board with raising the prices just yet.
号召别人加入: Are you on board or not?
对新成员欢迎: Welcome on board!(欢迎加入!)