“born in/to the purple”不是“出生时是紫色的”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-12-08       浏览:2582

Dereck was born in the purple。 【误译】德里克出生时皮肤呈紫色。 【正确】德里克出身于王室。 说明: born in/to the purple 是习语, 意为 “出身与王室(显贵)的”。