所属栏目:每日翻译 发布时间:2025-01-23 浏览:551
Barry often plays gooseberry. 【误译】巴里常玩醋栗。 【正确】巴里常不知趣地夹在一对情侣之间。 说明:play gooseberry(英国口语)意为“不知趣地夹在一对情侣之间”。
上一篇:“pink lady”不是“粉红小姐”
下一篇:“poor”不是“贫穷的”