“whistle in the dark”不是“在黑夜里吹口哨”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-07-05       浏览:2117

【例句】Jim is only whistling in the dark when he says his company can outsell ours. 【误解】吉姆说他的公司销售额会超过我们,那只是在黑夜里吹口哨。 【正确】吉姆说他的公司销售额会超过我们,那只是嘴上逞强而已。 【说明】whistle in the dark意思是“嘴上逞强”。